15年行业专注 助力企业全球化
— 全球语言翻译服务商 —
合同翻译是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。现在有很多的合同要翻译,那么合同翻译中有哪些要了解呢?
1、熟读文本
合同翻译人员在拿到文本后,要反复阅,把握文本的总体精神、重要内涵、基本特点和要求。
2、研读细节
要认真研读文本的各个条款,认真分析各个条款的主要内涵,特别是要认真分析好文本的逻辑结构、语法结构和专业知识难点。
3、案头准备
针对通读、细读中发现的问题,一扫请障碍。对文本涉及的经济领域专业知识、法律知识;
合同翻译人员特别要认真查阅相关资料和案例;对文本中存在的语言知识难点和语法结构难点,要反复揣摩。
4、文本精译
在确定文本格式、文本结构之后,合同翻译人员要在把握文本各个部分主要精神的基础上,进行翻译工作。