15年行业专注 助力企业全球化
— 全球语言翻译服务商 —
每个公司都有自己的名称,对于公司名称来说该如何翻译?公司名称翻译也越来越重要了,那么对于公司名称常见的翻译形式有哪些呢?
拼音。在名称翻译的问题上,为了省事,很多国有企业直接用拼音来替代名称,其中也包括了很多大型的公司,更有那种两家公司名称相同,但从事行业不同的现象。所以,名称翻译中拼音的形式只能说明我国在英文名称上欠缺管理,拼音过长,读起来也麻烦不少。
翻译。当然也有很多企业的名称翻译使用了英文直接翻译的方式,中英文关系有三种:直译、意译和音译。直译有:阿里巴巴集团:Alibaba Group等。意译,在直译的基础上进行了转译和升华的形式。而音译:就是直接被企业的中文根据读音变成英文单词的形式。但是要注意,翻译本身就是有难度的,企业在进行名称翻译的时候,难免会出现啰嗦和生硬的现象。
缩写。有些企业直接使用了英文缩写的方式,当然,这种企业还是比较少的。总的来说,我国企业在名称翻译上的确存在诸多问题,特别是在工商行政部门上对此并未提出硬性规定。