“认证” 的翻译需根据具体场景选择对应英文,以下是常见表达:
1. Certification(通用,指官方/机构认证)
- 翻译认证 → Translation Certification
(如:证明翻译准确性的文件)
例:我需要这份文件的翻译认证。→ I need certification for this translated document.
- 资质认证 → **Qualification Certification**
(如:译员/机构的专业认证)
2. Authentication(法律/真实性验证)
- 公证认证 → Notarization/Authentication
例:文件需经使馆认证。→ The document requires embassy authentication.
- 翻译件真实性认证 → Authentication of Translated Documents
3. Accreditation(机构/服务认可)
- 翻译公司认证 → Accreditation of Translation Services
例:这家公司拥有 ISO 认证。→ This company has ISO accreditation.
4. Attestation(签字/盖章认证)
- 签名认证 → Signature Attestation
例:翻译件需律师认证。→ The translation requires attestation by a lawyer.
5. Certified Translation(专指“公证翻译”)
- 公证翻译 → Certified Translation
*例:申请签证需提交公证翻译件。→ A certified translation is required for the visa application.
场景总结:
- 证明翻译准确性 → Certification
- 法律效力验证 → Authentication/Attestation
- 机构资质认可 → Accreditation
- 公证翻译文件 → Certified Translation
如需更精准翻译,请补充具体上下文(如:认证类型、用途、行业等)。